Profesor de limba coreeana

Dă-i înapoi este o profesie excelentă, care este de acord cu comuniunea constantă cu toată lumea. Prin urmare, forma și conducerea persoanei care acționează în urma acestui stres este extrem de importantă și, totuși, trebuie să o facă împreună cu normele de savoir-vivre. Nu uitați să arătați întotdeauna respect față de o altă persoană cu atitudinea și caracterul dvs., cu toate acestea, nu uitați să ajustați ținuta adecvată luptei în care vă aflați. În general, un costum sau, în cazul femeilor, un costum elegant ar trebui să prevaleze în cel mai apropiat sifonier și școli atunci când alegeți o coafură, dar pentru un model din zona de construcție o astfel de rochie va fi simțită destul de comic, iar pantofii cu toc înalt se pot dovedi nu numai, dar nu confortabili, dar și periculoși . Cu alte cuvinte, în proverbul „cum vă văd, vă scriu”, ar trebui să ne asigurăm că prima experiență este caldă. Ar trebui să-l asigurăm pe omul nostru în siguranță și să-l întărim în credința că suntem oameni competenți care ne vor crea în mod sigur funcția.O altă problemă extrem de importantă în cunoașterea vieții operei unui traducător este faptul că interpretul ar trebui să fie în timpul interpretării. În general, regula din dreapta este scrisă, adică traducătorul (care este omul întâlnirii ocupă poziția din partea dreaptă a gazdei. În ceea ce privește denivelările la nivel înalt, toate informațiile despre poziția interpretului sunt cunoscute în raportul diplomatic, pe care traducătorul ar trebui să-l urmeze cu strictețe.Apoi apare problema traducerilor. Indiferent de conținutul transmis traducătorului și de alte păreri ale traducătorului, traducătorul ar trebui să își controleze absolut iubirile și să termine doar traduceri din ceea ce a auzit, fără să adauge nimic de la sine sau chiar fără a suprima informații. Și ce se întâmplă dacă o persoană a rostit o propoziție a cărei traducere nu există de bază? În astfel de circumstanțe, nu ne este rușine să întrebăm, nu improvizăm deloc. Este posibil să se întâmple că greșeala noastră va fi reflectată neobservată și, dacă se prezintă că traducem propoziția incorect, aceasta poate fi cauzată de consecințe neplăcute.În cele din urmă, traducătorul ar trebui să-și amintească că nu este invizibil sau inaudibil. Acest lucru dovedește că nu numai în timpul traducerii ar trebui să se comporte corect, ci și în timpul întregii întâlniri. Cu alte cuvinte, ar trebui să avem întotdeauna o cultură personală înaltă și respect pentru ceilalți oameni.